Hungarian succession law is based on multiple traditions cultivated by our ancestors. The demand to regulate the succession of land separately from that of other assets is not without precedents. The first historical antecedents of today's legislation may be traced back to a law passed in 1836 for the protection of the integrity of estates, the unity of socage tenure, or the law regulating the succession of serfs in 1840, or István Teleszky's work.
In the first part of the 20[th] century, special legal instruments applied to estates with restricted rights, accompanied by particular regulation; the most important of such estates were the family estate, parcels of land granted for armed services, parcels granted for merits in combat with an honorary title ("vitéz"), and partly land inherited by primogeniture.
The Soviet-Russian occupation developed a peculiar succession regime for land, it introduced different forms of communal land systems, primitive and thus far alien to Hungarian law, rooted in the so-called "obchina", based on village communities; such elements eliminating private real property have been abolished by the changes of 1990.
Act LV of 1994 on agricultural land set forth special rules of succession for land, which have been further improved by Act CXXII of 2013 on transactions in land (Fftv.) in compliance with European law.
Die Regelungen des ungarischen Erbrechts beruhen auf vielen, von unseren Vorfahren erarbeiteten Traditionen. Auch der Bedarf, das Vererben von Grundbesitz anders als das Vererben von sonstigen Vermögensgegenständen zu regeln, steht nicht ohne Vorgeschichte im Raum. Als Ausgangspunkt der Entstehung der heutigen Regelung sind hier das 1836 erlassene Gesetz zum Schutz der Ganzheit der Grundbesitze, das Gesetz zum Schutz der Einheit der Leibeigenengrundstücke, das 1840 erlassene Gesetz über Regelung der Erbschaft von Leibeigenen, oder die Tätigkeit von István Teleszky zu nennen.
In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es im ungarischen Recht spezielle Rechtsinstitute und besondere Regelungen bezüglich der gebundenen Grundbesitze; die wichtigsten davon sind der Familienbesitz, der Kriegsgrund, der Heldengrund und teils auch das Fideikommiss.
Die sowjet-russische Besatzung gestaltete ein eigentümliches Erbsystem bezüglich des Grundbesitzes aus. Die russische Herrschaft brachte verschiedene Varianten der dem ungarischen Recht fremden, primitiven Bodengemeinschaft, verwurzelt in der Dorfgemeinschaft, der sog. Obschina, mit sich. Diese Elemente, welche den Privatbesitz von Grund und Boden aufhoben, wurden durch die Änderungen vom Jahr 1990 eliminiert.
Das Gesetz Nr. LV vom Jahr 1994 brachte eine eigentümliche Ordnung in das Vererben und Erben von Grundbesitz, die durch das Gesetz Nr. CXXII vom Jahr 2013 im Einklang mit der gemeinschaftlichen Regelung der EU weiterentwickelt wurde.
La législation hongroise sur la succession est basée sur de nombreuses traditions développées par nos prédécesseurs. La nécessité d'élaborer une réglementation de la succession de la propriété foncière qui se distingue
- 61/62 -
des règles successorales en matière des autres biens n'est pas sans précédent. Nous pouvons citer la loi de 1836 qui a visé à conserver l'unité de la propriété foncière, notamment des terres des serfs, la loi de 1840 sur la succession des serfs, ou les travaux de István Teleszky.
Dans la première moitié du XX[e] siècle, la législation hongroise prévoyait des règles spéciales pour les terres déclarées inaliénables: ainsi pour les domaines familiaux, pour les terres attribuées aux invalides de guerre, aux veuves et orphelins de guerre, pour les terres accordées pour service de guerre aux admis dans l'ordre de Vitéz et en partie pour le fidéicommis. Pendant l'occupation soviéto-russe, un système spécifique a été créé en matière de la succession des terres. La domination russe a introduit un système étranger du droit hongrois et primitif: les diverses variantes de l'obschina, communauté autogérée des paysans avec l'élimination de la propriété privée. Ce système a été abandonné lors des changements de 1990.
La loi LV de 1994 ayant mis en place un système spécial de succession des terres a été perfectionnée par la loi CXXII de 2013, en conformité avec le droit européen.
This study is a continuation of my former study entitled "Concealment of Assets with Regard to Certain Types of Obligations I". In this study I examine how prohibitions preventing the concealment of assets by disguise and sham are put into practice in the area of obligations relating to unilateral legal acts, trusts, torts, securities, unjust enrichment, agency without authorisation and implied conduct.
Im vorliegenden 2. Teil der Studie "Entziehung der Deckung bei gewissen Typen der Schuldverhältnisse" wird die Durchsetzung der Verbote der Deckungsentziehung und der mit diesem Ziel eingesetzten Täuschung und Verhüllung untersucht. Folgende Schuldverhältnisse werden aus dieser Sicht dargestellt: einseitige Rechtsgeschäfte, fiduziarische Treuhand, Schädigung außerhalb eines Vertrags, Wertpapiere, ungerechtfertigte Bereicherung, Geschäftsbesorgung ohne Auftrag, konkludentes Verhalten.
Cet article est la suite de mon article précédent "Les actes en fraude des droits du créancier au regard de chaque type d'obligations (1[ère] partie)". Je présente l'applicabilité des interdictions relatives aux actes accomplis en fraude des droits du créancier, aux actes déguisés ou simulés effectués avec intention d'appauvrissement dans le domaine des actes unilatéraux, de la fiducie, de la responsabilité délictuelle, des valeurs mobilières, de l'enrichissement injustifié, de la gestion d'affaires, du consentement implicite.
In this second part of my study on out-of-court settlement before the notary, I intend to compare it with other forms of procedures (contentious and non-contentious), examining its procedural specificities, and presenting some hints based on judicial practice regarding approval of settlements to date.
Also, the issue of legal remedies available against such settlements before the notary is discussed.
The possibility of reaching such settlement may be considered as a certain and conclusive means to settle disputes in the current changing environment, and promote the enforcement of performance. Having a number of advantages, such settlements may well be a quick and efficient manner of resolving disputes between the parties.
Im zweiten Teil der Studie über das notarielle Vergleichsverfahren wird das Verhältnis dieses Verfahrens zu anderen streitigen und nicht streitigen Verfahren untersucht. Außerdem werden seine verfahrensrechtlichen Besonderheiten dargestellt, wie auch die Anhaltspunkte, welche die bisherige Gerichtspraxis bezüglich der Genehmigung von notariellen Vergleichen geliefert hat.
Auch die Rechtsmittel gegen das notarielle Vergleichsverfahren werden gezeigt.
Das Rechtsinstitut des notariellen Vergleichsverfahrens kann auch im neuen, geänderten Umfeld geeignet sein, Rechtsstreitigkeiten sicher und endgültig auszuräumen und die Leistung zu erzwingen. Mit seinen vielen Vorteilen ist es ein schnelles und wirksames Mittel zur Beilegung von Rechtsstreitigkeiten.
- 62/63 -
Dans la seconde partie de mon article sur la procédure d'arrangement devant le notaire, je présente le rapport de cette procédure avec les autres procédures notariales (contentieuses ou non contentieuses), les spécificités procédurales ainsi que les quelques repères fournis à ce jour par la jurisprudence en matière de l'approbation de l'arrangement.
J'aborde également les possibilités de recours contre l'arrangement devant le notaire.
L'institution juridique de la procédure d'arrangement devant le notaire peut être dans un environnement plein de mutations un moyen sûr et définif du règlement des différends, elle peut être utilisée pour assurer l'exécution des obligations des parties. La procédure d'arrangement devant le notaire avec ses nombreux avantages peut être un moyen rapide et efficace du règlement des conflits entre les parties.
In England and Wales oaths or affidavits are used for giving documentary evidence in judicial proceeding as an exemption to the principle of orality in the presentation of evidence. Explanation of an earlier time defined an oath as an affirmation by any Christian of anything before a person who has authority to administer it, for the discovery and advancement of truth and right, calling God to witness that the testimony is true. Today the restraining power of an oath is questionable, still it is used as a form of solemn confirmation of one's statements. The oath as a collective notion includes affirmations (solemn affirmations) made instead of affidavits, but which have the same legal consequences, as well as statutory declarations defined as a form of evidence to be used in specific proceedings. The study presents the distinctions among the various forms of oaths, their role in providing evidence, their formal requirements conforming to English law and the manner of their administering in England and Wales, as well as elsewhere; finally, the study also concisely discusses its regulation in Hungary.
Die eidesstattliche Versicherung oder affidavit ist im angelsächsischen Rechtssystem von England und Wales ein als Beweismittel bekanntes Rechtsinstitut. Laut seiner älteren Definition ist sie ein Gelöbnis vor einer zur Abnahme befugten Person, um dadurch die Durchsetzung von Recht und Gerechtigkeit zu fördern. Der christliche Mensch bittet dabei Gott den Allmächtigen, die Glaubwürdigkeit seiner Zeugenaussage zu bestätigen. Heutzutage kann die Zurückhaltungskraft eines Eides zwar in Frage gestellt werden, trotzdem dient sie bis heute als ein Würdenelement Würde der formellen Bekräftigung des Wahrheitsgehalts von Erklärungen. Der Eid beinhaltet als Sammelbegriff auch die statt eines affidavit abgegebenen, mit gleichwertigem richterlichem Gelübde bekräftigten Erklärungen (solemn affirmation) sowie die als Beweismittel in gewissen Verfahren verwendbaren statutory declaration genannten Erklärungen. Die Studie stellt die Abgrenzung verschiedener eidartiger Erklärungen von einander, die Rolle der Erklärungen im Beweisverfahren, die Formerfordernisse der eidesstattlichen Erklärungen nach englischer Regelung, und auch die Art und Weise ihrer Abnahme in England und außerhalb Englands dar. Sie gewährt außerdem einen kurzen Überblick über die ungarische Regelung.
La déclaration affirmée sous serment ou affidavit est un moyen de preuve écrite dans l'ordre juridique anglais et gallois; d'après une définition plus ancienne, c'est une déclaration sous serment faite devant une personne qui est habilitée à la recevoir, par laquelle, afin de promouvoir le droit et la justice, un homme chrétien demande au Tout-Puissant d'attester l'authenticité de son témoignage. De nos jours, l'effet dissuasif du serment peut être remis en question, toutefois il constitue toujours un élément solennel par lequel la véracité des déclarations est formellement confirmée. Le serment englobe également les affirmations juridiques solennelles (solemn affirmation) faites à la place d'affidavit qui ont une force probatoire similaire ainsi que les déclarations appelées statutory declaration comme moyen de preuve utilisée dans certaines procédures. Cet article présente la distinction de ces déclarations affirmées sous serment, leur fonction en tant que moyens de preuve, les conditions formelles de ces déclarations selon la réglementation anglaise et les modes de leur réception en Angleterre et au-delà, avec un bref aperçu de la réglementation hongroise. ■
Visszaugrás