Megrendelés
Jegyző és Közigazgatás

Fizessen elő a Jegyző és Közigazgatásra!

Előfizetés

Dr. Fischer Márta: Provision, article, consolidated, authentic ... - mi mit jelent az uniós dokumentumokban? (Jegyző, 2015/2., 45-46. o.)

EU-angolos nyelvhasználati tanácsok köz- és kormánytisztviselőknek, pályázatíróknak, jogi szakembereknek.

Az uniós dokumentumok kavalkádjában (lásd a fentieket) nem csupán a dokumentumok megnevezése és megtalálása okozhat nehézséget. Maguk a dokumentumok olyan sajátosságokkal rendelkeznek, amelyek a gyakorlott szakember vagy tapasztalt nyelvtanuló számára is kihívást jelentenek. Az uniós dokumentumok jó részét az elsődleges és másodlagos jog dokumentumai (szerződések, egyezmények, jogi aktusok) teszik ki, amelyek a jogi szaknyelv sajátosságait viselik magukon, megspékel-

- 45/46 -

ve azzal, hogy vannak kifejezetten az uniós szövegekre jellemző sajátosságok is! (Lásd erről korábbi írásunkat: EU-többnyelvűség, EU-fordítás, EU-angol - Milyen hatással van nyelvünkre az EU-tagság? - EU-angol cikksorozat - no. 2.) Írásunkban először e jogi dokumentumok legérdekesebb nyelvi jellemzőivel foglalkozunk.

Hol és mit keressünk?

Könnyebbséget jelenthet, hogy a dokumentumok jó része olyan állandó szókapcsolatokat, akár félmondatokat is tartalmaz, amelyek kötöttek, azaz mindig ugyanilyen formában jelennek meg, és ez fordításukra is igaz! Nem véletlen, hogy ezek jó részét az Európai Unió hivatalos terminológiai adatbázisában, a IATE-ban (http://iate.europa.eu) is megtalálhatjuk. Ne felejtsük el, hogy óriási segítséget adhat az a tény is, hogy a dokumentumok egyszerre több nyelven is megjeleníthetőek (multilingual display) az EU jogi adatbázisában, az EUR-Lex-en (http://eur-lex.europa.eu). Ezen az oldalon érhető el az EU valamennyi hivatalos nyelvén megjelenő Hivatalos Lap (Official Journal) - a hazai Magyar Közlönyhöz hasonló gyűjtemény -, ahol az uniós jogszabályok és egyéb közlemények, felhívások megjelennek. 2013. július 1-jétől e Lap elektronikus kiadása is hiteles (authentic), joghatással bír. Gyakran láthatjuk még a consolidated version kifejezést, amely az adott jogszabály módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt változatát jelenti. (Ugyanis a módosítások mindegyike is egy külön jogszabályt jelent - erre példa a gyakran hivatkozott Lisszaboni Szerződés, amely egy módosító szerződés (amending treaty). Ha az e szerint módosított, ma hatályos szerződést keressük, akkor a consolidated/egységes szerkezetbe foglalt változatot kell keresnünk.)

Nyelvi buktatók - hasznos tippek

Ugyan nem lehet célunk valamennyi nyelvi sajátosság listázása, az alábbi (e célra összeállított, fiktív!) jogszabályszövegbe megpróbáltuk besűríteni mindazokat a kifejezéseket, amelyek gyakran előfordulhatnak. Először tippelhetünk, mi mit jelenthet! A megoldó kulcs a magyarázatokkal alább található.

"THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION...

Having regard to the consent of the European Parliament,

Acting in accordance with a special legislative procedure,

Whereas:

(1) The provisions in this Regulation are closely linked....

(2) The Commission has adopted a number of measures pursuant to Commission Decision No ........./96/ECSC

HAS ADOPTED THIS REGULATION

Article 1

Without prejudice to the rights and obligations of the Member States and in accordance with the regulation referred to in Article ...., except in cases for which that law provides, ...

This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. "

A teljes tartalom megtekintéséhez jogosultság szükséges.

A Jogkódex-előfizetéséhez tartozó felhasználónévvel és jelszóval is be tud jelentkezni.

Az ORAC Kiadó előfizetéses folyóiratainak „valós idejű” (a nyomtatott lapszámok megjelenésével egyidejű) eléréséhez kérjen ajánlatot a Szakcikk Adatbázis Plusz-ra!

Tartalomjegyzék

Visszaugrás

Ugrás az oldal tetejére