In the past decade the courts had to deal with major collective redress procedures on a large scale in Belgium, as in a number of other European countries. Among these some were such mass torts (originating from a single event), which entailed personal injuries and deaths, or resulted in serious financial losses.
The author of this article intends to illustrate through some cases the kind of new challenges that the administration of justice is to face in modern mass societies, which may no longer be met efficiently within the traditional trial structures - which had been originally devised for singular cases -, and what answers were given to such issues by the reform of 2014 in Belgium.
Im vergangenen Jahrzehnt hatte die Rechtsprechung in Belgien - ähnlich, wie auch in zahlreichen anderen europäischen Staaten - Sachen von großer Tragweite zu bewältigen, in denen Ansprüche großer Mengen kollektiv geltend gemacht wurden. Einigen lag Schadensverursachung (verursacht durch ein einziges Ereignis) zu Grunde, im Ergebnis deren es zu Verletzung und sogar zum Tod von Menschen kam, oder auch erhebliche Schäden entstanden sind.
Dia Autorin der Abhandlung greift einige Rechtsfälle aus einer großen Menge heraus, durch die sichtbar wird, welchen Herausforderungen die Rechtsprechung in den modernen Massengesellschaften gegenüber steht. Diese Fälle können im Rahmen der herkömmlichen - ursprünglich grundsätzlich auf singuläre Prozesse zugeschnittene - Prozessstrukturen nicht effizient gelöst werden. Der Artikel zeigt, welche Lösungen für solche Fälle in der belgischen Reform 2074 angeboten werden.
Durant la dernière décennie, en Belgique - tout comme dans d'autres pays de l'Europe - les juges ont dû faire face à des affaires portant sur des réclamations massives de grande envergure. Certaines d'entre elles portaient sur un dommage massif (occasionné par un événement) au cours duquel des blessures voire des décès sont survenus ou des dégâts économiques importants ont été causés.
L'auteur de l'article cherche à illustrer avec la présentation de quelques cas d'abord les défis auxquels les juridictions sont exposées dans les sociétés de masse et qui ne sont plus susceptibles d'être efficacement résolus dans les structures procédurales traditionnelles prévues pour les actions individuelles, ensuite les solutions proposées par la réforme belge de 2014.
This article is the edited version of a presentation held on 11 November 2016 at Balatonfüred at the 28[th] Colloquium of Civil Law Notaries in Central Europe, which focuses on the new Code of Civil Procedure coming into force in 2017 in Hungary from the aspect of the efficacy of trials.
The author reinforces his prior standpoint, namely that a key factor of efficacy is to fix the subject matter and legal framework of the case as soon as possible, and then to have the procedure conducted within the limits of such framework. The solution to this is the so called procedural scission (caesura), or rather the re-introduction of a pre-trial phase. The function of litigation, and the purpose of a civil court case is to resolve a dispute between parties
- 63/64 -
with the assistance of a court, however this important element - the objective of civil court proceedings - was left out from the draft legislation, by which the ultimate goal of a civil court case was prejudiced, the protection of rights.
The author points out that the new draft legislation fails to conform to any formerly established model. The courts and parties are squeezed within time limits, as a result of which the outcome is more due to some procedural compulsion than the exposition of real interests. The time limit is a determining factor, whereby procedural sanctions are imposed instead of incurring liability for individual conduct, moreover the requirement of making filings excessively in writing, and the lack of oral possibilities, of a direct relationship and not being able to discuss the case directly rather extends the duration of a court case than shortens it.
Overall, all these do not help to achieve the desired efficacy of trials.
Der Artikel ist die redigierte Version eines Vortrags im 28. Mitteleuropäischen Notarkolloquium am 11. November 2016 in Balatonfüred. Er nimmt die Anordnungen der 2017 in Ungarn in Kraft getretenen neuen Zivilprozessordnung aus Sicht der Prozesseffizienz unter die Lupe.
Der Autor bekräftigt seinen früheren Standpunkt, gemäß dem das Unterpfand der Prozesseffizienz eine baldmögliche Festlegung der objektiven und rechtlichen Rahmen und die Abwicklung des Prozesses in diesem festen Rahmen sei. Er sieht die Lösung in der erneuten Einführung der Prozesszäsur und der Prozessaufnahme.
Ein Zivilprozess ist dazu bestimmt, den Rechtsstreit zwischen den Prozessparteien unter Mitwirkung eines Gerichts verantwortlich zu schlichten. Aber gerade dieser wichtige Moment - die Definition der Bestimmung eines Zivilprozesses - fehlt in der Gesetzesvorlage, wodurch der letztendliche Zweck des Zivilprozesses, der Rechtsschutz verletzt wird.
Der Autor weist darauf hin, dass der neue Gesetzentwurf keinem früheren bewährten Modell entspricht. Er zwingt Gericht und Parteien in enge zeitliche Rahmen, deshalb kommt es nicht den Interessen entsprechend sondern im Ergebnis des Verfahrenszwanges zu den einzelnen Verfahrensschritten. Das ganze Verfahren ist von Fristen dominiert, die Verantwortung für das eigene Verhalten wird durch die Verfahrenssanktion abgelöst, außerdem gibt es Faktoren, die die Prozessdauer eher verlängern und nicht verkürzen, wie z. B. eine übertriebene Schriftlichkeit, Mangel an Mündlichkeit und an unmittelbaren Kontakten, sowie an der persönlichen Besprechung der Sache.
Das alles dient insgesamt nicht der zum Ziel gesetzten Prozesseffizienz.
Le présent article est la version éditée de la présentation faite le 11 novembre 2016 au 28[e] Colloque Notarial d'Europe Centrale à Balatonfüred, il porte sur l'efficacité des dispositions du nouveau code de procédure civile qui entre en vigueur en 2017.
L'auteur réaffirme que l'efficacité du procès dépend de la détermination rapide des cadres objectifs et juridiques du procès et de la conduite de la procédure dans les cadres fixés. La solution peut être la césure dans le système procédural divisé, mais encore plus la réintroduction de la mise en état.
La finalité du procès consiste dans le règlement responsable du différend entre les parties avec l'intervention du juge, toutefois, un aspect important - le cemement de la finalité du procès - n'est pas présent au projet de loi, ce qui porte atteinte à l'objectif final du procès civil, à la protection des droits.
L'auteur souligne que le nouveau projet de loi ne correspond à aucun modèle précédent. Il impose des délais pour le juge et les parties, les actes sont conduits non pas en fonction des intérêts, mais sous la contrainte procédurale. Le délai domine, la sanction procédurale remplace la responsabilité pour le comportement personnel, de plus, la prédominance de la procédure écrite, l'absence de l'oralité, des contacts directs, de la discussion directe de l'affaire allonge plutôt que réduit la durée du procès.
En conclusion, ces mesures ne sont pas au service de l'efficacité du procès visée.
The surviving spouse is vested in a number of complex favourable entitlements under French law. Regarding the applicable Hungarian legislation, the new Civil Code (Act V of 2013) contains some similar provisions, but far from being identical. They only seem identical at first glance, however, after having analysed and compared the two legal regulations
- 64/65 -
concerning this issue, it is apparent that such regulations regarding the right of inheritance of the surviving spouse differ from each other in many regards.
Im französischen Recht stehen dem überlebenden Ehegatten zahlreiche vorteilhafte, vielfältige und komplizierte Rechte zu. Von den anzuwendenden ungarischen Bürgerlichen Gesetzbüchern enthält der neue Kodex (Gesetz Nr. V vom Jahr 2013) einige Vorschriften, die den französischen beinahe gleich sind, aber von einer vollständigen Entsprechung kann nicht die Rede sein. Eine Analyse des Rechtsinstituts und ein Vergleich zwischen den Rechtsnormen der beiden Länder ergeben bald, dass Entsprechungen eher nur auf den ersten Blick vorhanden sind. Bei näherer Betrachtung der mit der gegebenen Frage verbundenen Rechtsnormen kann festgestellt werden, dass die Regeln des Erbrechts des überlebenden Ehegatten in der französischen und in der ungarischen Regelung in vieler Hinsicht voneinander abweichen.
La loi française accorde des divers droits au conjoint survivant. Parmi les Codes civils hongrois applicables, c'est le nouveau Code (Loi V. de 2013) qui contient des dispositions les plus similaires aux règles françaises, mais il n'y pas de coïncidence parfaite entre les deux systèmes. Lors de l'analyse de l'institution juridique et de la comparaison de la réglementation des deux pays, nous nous rendons compte que cette similitude n'existe qu'à la première vue, car, à la lumière des dispositions juridiques en la matière, nous pouvons constater que les réglementions hongroise et française concernant les droits successoraux du conjoint survivant sont différentes sur plusieurs points.
This study depicts from a practical viewpoint the lease regulated at several levels of sources of law, which is one of the most important area of the utilisation of real property that affects civil law notaries, and more specifically the special provisions on residential lease. This cannot be avoided as notary offices frequently have to deal with tenancy agreements, which have to be drawn up by the notaries in compliance with the law, and also it is often the case that clients wish to have a tenancy agreement drawn up based on a draft version, or requires a unilateral declaration on vacating from the part of the tenant in the form of a notarial deed on the basis of an already signed lease agreement, thus it is paramount to be up-to-date as to the underlying legislation. Accordingly, the study discusses the legislative background of the lease, and the relation among the sources of law, which is not always so evident in daily practice; furthermore, it intends to discuss the contents of lease agreements from a practical aspect, through pointing out potential issues arising in notarial practice and judicial decisions. The aim of the study is to provide practical assistance concerning residential leases and unilateral commitments on vacating highlighting potential legal pitfalls. To this end there is a brief summary at the end of the study, which sets out in bullet points what was previously discussed, and could serve as a useful tool in drafting tenancy agreements.
In der Studie werden spezielle Regeln der auf mehreren Regelungsebenen geregelten Wohnungsmiete aus Sicht der Praxis untersucht. Das ist das für Notare wichtigste Gebiet der Verwertung von Immobilieneigentum. Im Alltag der Notariatskanzleien kommt es sehr häufig dazu, dass der Notar einen Mietvertrag aufsetzen soll, der natürlich allen gesetzlichen Vorschriften gerecht sein muss. Andererseits kommt es unzählige Male vor, dass der Klient die Abfassung eines Mietvertrags nach einem vorgelegten Entwurf verlangt, oder er verlangt die Abfassung oder Beurkundung einer einseitigen Verpflichtungsübernahme des Mieters gemäß einem bereits unterzeichneten Mietvertrag. Auch deshalb ist es für einen Notar unumgänglich, die einschlägigen Rechtsnormen in der jeweils gültigen Fassung genau zu kennen. Dementsprechend stellt die Arbeit das Regelungssystem bezüglich des Mietverhältnisses je nach Kapiteln dar und analysiert das in der alltäglichen Praxis gar nicht so eindeutige Verhältnis der Rechtsquellen zu einander. Außerdem befasst sie sich aus praktischer Sicht mit den wichtigsten inhaltlichen Elementen der Mietverträge, und stellt diese durch Probleme des notariellen Alltags sowie durch Gerichtsurteile dar. Ziel der Arbeit ist es, den Alltag der Notare durch Beleuchtung eventueller juristischer Stolpersteine in Wohnungsmietverträgen
- 65/66 -
und Auszugserklärungen zu erleichtern. Deshalb gibt es am Ende der Arbeit eine kurze Zusammenfassung, in der die einzelnen Punkte des Aufsatzes kurz aufgelistet sind. Diese Punkte können beim Abfassen eines Mietvertrags sehr nützlich sein.
La présente étude a pour objet de présenter les aspects pratiques d'un domaine d'utilisation de la propriété immobilière, important pour le notaire, qui est le bail - régi au niveau de plusieurs sources du droit -, et plus spécialement les règles du bail d'habitation. Cela est indispensable, puisque dans la pratique des études les contrats de bail représentent une part importante des activités. Ils peuvent être rédigés par le notaire, en conformité avec les règles de droit, mais il arrive souvent que le client demande la rédaction du contrat authentique sur base d'un projet de contrat élaboré, ou bien le locataire demande la réception sous forme d'acte authentique de sa déclaration unilatérale sur la base d'un contrat signé. De toute manière, le notaire doit avoir des connaissances à jours concernant la réglementation juridique en la matière. L'étude dans ses chapitres analyse la réglementation du bail, le rapport entre elles des différentes sources du droit qui n'est pas toujours clair dans la pratique quotidienne, ainsi que les aspects pratiques des éléments essentiels du contrat de bail en évoquant des problèmes pouvant survenir au cours du travail du notaire et des décisions judiciaires en la matière. La présente étude s'est fixé pour objectif d'être au service du travail du notaire avec l'analyse des difficultés juridiques pouvant survenir dans le domaine des contrats de bail et des déclarations de quitter le logement loué. A la fin de l'étude se trouve un bref résumé en points de ce qui a été dit. Ce plan pourra être utile lors de la rédaction du contrat de bail. ■
Visszaugrás