Megrendelés

Dr. Kozma, Szilvia, Dr. Bán Tamásné dr. Tóth Dóra, Dr. Harsági, Viktória PhD: Rezümék (KK, 2012/6., 72-81. o.)

The European order for payment procedure in the tension field of other community law and national legislation[1]

The purpose of Regulation 1896/2006/EC creating a European order for payment procedures is to simplify the enforcement of uncontested claims within the internal market. Besides the main purpose to simplify, speed up and reduce the costs of litigation in cases concerning uncontested pecuniary claims, another purpose of the Regulation is to permit the free circulation of European orders, which is achieved by the abolition of exequatur procedure. The Regulation has opened a new generation of community law by regulating a uniform procedure on the community level. Its peculiarity lies in the regulatory technique used by the European Legislator: although the Regulation contains rules for the procedure as a whole, in many cases, it specifies the main line only. Consequently, in the European payment procedure both community and national law shall be applied. Certain articles of the Regulation contain specific references to national law, but besides this, national law may be applied unless the Regulation specifies otherwise. We might as well say that national law may be applied to fill in the gaps of community legislation in European payment procedures. In order to ensure the applicability of the European payment procedure in Hungarian legislation, some legislative amendment proved necessary, including Act L of 2009 on the order for payment procedure, the code of civil procedure and the Act on Judicial Execution. Unless otherwise specified by the Regulation, the provisions of the above legislation shall apply to European payment procedures. Most problems of applicability emerge from the duality of the above Regulation, from the tension arising at the meeting points of community and national law on the one hand, and those of the Regulation and other community legislation on the other hand. This study aims to provide an overview of these areas, and the difficult relationship between the Regulation on European payment procedures and other legislation in particular.

Die Verordnung zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens im Spannungsfeld von anderen Rechtsquellen des Gemeinschaftsrechts und der mitgliedstaatlichen Regelungen[2]

Zweck der Verordnung Nr. 1896/2006/EG zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens ist die Vereinfachung der Geltendmachung unbestrittener Forderungen auf dem Binnenmarkt. Zu den Zielen der Verordnung gehören neben der Vereinfachung und Beschleunigung der grenzüberschreitenden Verfahren im Zusammenhang mit unbestrittenen Geldforderungen und Verringerung der Verfahrenskosten auch die Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens und die Ermöglichung des freien Verkehrs Europäischer Zahlungsbefehle durch Abschaffung des Exequaturverfahrens. Mit der Verordnung wurde eine ganze Reihe der neuen Generation des Gemeinschaftsrechts eingeleitet, indem ein in der ganzen Gemeinschaft vereinheitlichtes Verfahren zum ersten Mal einheitlich geregelt wird. Das Interessante an der Verordnung ist die Regelungstechnik, mit der der europäische Gesetzgeber vorgeht: zwar enthält die Verordnung Regeln für das gesamte Verfahren, bestimmt aber oftmals nur die Grundzüge des Verfahrens. So sollen in dem Europäischen Mahnverfahren die Regeln des Gemeinschaftsrechts und des nationalen Rechts der einzelnen Länder praktisch gemischt angewandt werden. In einzelnen Artikeln der Verordnung wird ausdrücklich auf das nationale Recht hingewiesen, doch das nationale Recht kann, soweit durch die Verordnung ein bestimmter Bereich nicht abgedeckt wird, auch darüber hinaus angewandt werden. Man könnte auch sagen, das nationale Recht kann bei dem Europäischen Mahnverfahren als Lückenbüßer verwendet werden. Um das Europäische Mahnverfahren in Ungarn anwenden zu können, mussten bestimmte Rechtsnormen novelliert werden; diese wurden einerseits im Gesetz Nr. L/2009 über das Mahnverfahren und andererseits unter den Regeln der Zivilprozessordnung und des Gesetzes über die gerichtliche Mahnung untergebracht. Falls in der Verordnung nicht anders geregelt, sind für das Europäische Mahnverfahren die Bestimmungen dieser Gesetze entsprechend angewandt werden. Die meisten Anwendungsprobleme ergeben sich gerade aus der oben genannten gemischten Anwendung und fokussieren einerseits im Spannungsfeld der nationalen und der gemeinschaftlichen Rechtsregeln und andererseits im Spannungsfeld der Berührungspunkte dieser Verordnung mit anderen gemeinschaftlichen Rechtsquellen. Im Rahmen dieser Studie sollen diese Bereiche überblickt werden, vor allen Dingen das schwierige Verhältnis der Verordnung über das Europäische Mahnverfahren zu anderen Verordnungen.

Le règlement relatif à la procédure européenne d'injonction de payer dans le champ de tension des autres sources juridiques communautaires et les réglementations nationales[3]

L'objectif du règlement N° 1896/2006/CE relatif à la procédure européenne d>injonction de payer est de simplifier, d>accélérer et de réduire les coûts de procédure dans les litiges concernant des créances pécuniaires incontestées en instituant une procédure européenne d>injonction de payer, et d>assurer la libre circulation des injonctions de payer européennes au sein de l>ensemble des États membres, grâce à la suppression de l>exequatur. Ce règlement a donné naissance à une nouvelle génération de lois au sein de l>acquis communautaire en réglementant pour la première fois une procédure communautaire uniforme et harmonisée. Mais la technique du législateur européen est intéressante, car ce règlement a l>intention de réglementer la procédure entière, cependant, parfois il se contente de dresser les lignes directrices de la procédure. Par conséquent les dispositions de la règlementation nationale et communautaire sont toutes les deux appliquées lors de la procédure européenne d>injonction de payer. Le règlement fait parfois référence à la règlementation nationale d>une manière explicite qui peut également être appliquée pour les points non réglés par le règlement. On peut dire que la règlementation nationale peut être utilisée à combler les lacunes du règlement durant la procédure européenne d>injonction de payer. Il a fallu modifier la règlementation hongroise pour que la procédure européenne d>injonction de payer soit applicable en Hongrie. Ces modifications ont sont contenues, d>une part, par la loi N° 2009/L sur la procédure d>injonction de payer. Les autres modifications juridiques ont été insérées dans le Code de Procédure Civile et dans la loi relative à la saisie. Sauf disposition contraire du règlement, les dispositions des lois précitées doivent être appliquées lors de la procédure européenne d>injonction de payer. La plupart des problèmes d>application sont générées par la nature même de la réglementation, là, où il y a superposition entre la réglementation nationale et la réglementation communautaire ou entre le règlement en question et d'autres règlements européens. Cette étude a pour objectif d>étudier les domaines précités et notamment la relation entre le règlement sur la procédure européenne d>injonction de payer et d>autres règlements.

Detainees in notary public procedures

Despite the fact that the right of a detained person (eg. held in custody, pre-trial detention or sentenced) to free movement and to choose his/her place of residence have been temporarily restricted, his/her legal capacity is not affected. Consequently, it is possible that a detained person become subject of a notary public procedure.

Naturally, in such cases, with regard to the special conditions of the affected party, the notary public shall proceed in accordance with relevant legislation, and at the same time consider the regulations of the penal institution.

It is possible that the notary public meets detainees during a succession or payment procedure, and sometimes, especially during document drafting, on-the-spot procedures shall be conducted in a penal institution.

In a payment procedure, the penal institution shall be indicated as the detainee's place of residence, therefore, all the documents shall be forwarded to this address, and in accordance with the relevant regulations relating to the service of documents, the head of the penal institution shall act upon as indirect deliverer in the procedure. The detainee's legal capacity is not restricted, therefore, the succession procedure shall be conducted in the detainee's presence in the usual way. The detainee is entitled to the same rights as other interested parties in a succession procedure: he/she may make a statement or an agreement, request copies of the documents, and express his/her view with regard to the settlement of inheritance. However, the notary public has no authority to decide upon the application of instruments of restraint during the hearing (eg. application of wrist and ankle cuffs, the presence of prison service employees during the hearing).

Such procedures, which are conducted either at the public notary's seat or in a penal institution, require increased attention, since penal legislation relating to the detained person imposes further obligations on the notary public (eg. prior notification of, or issue of a certification to the penal institution).

Der Verurteilte in notariellen Verfahren

Obwohl das Recht einer gefangen gehaltenen (z.B. in Vorhaft befindlichen, vorläufig festgenommenen oder zur Freiheitsstrafe verurteilten) Person auf Freizügigkeit oder auf freie Bestimmung ihres Aufenthaltsortes vorübergehend eingeschränkt wird, wird ihre Rechtsfähigkeit dadurch nicht beeinträchtigt. So ist es keineswegs ausgeschlossen, dass eine gefangen gehaltene Person Subjekt eines notariellen Verfahrens wird.

In einem solchen Fall hat der Notar natürlich mit Rücksicht auf die Umstände der Partei neben den Bestimmungen der für das gegebene Verfahren geltenden Rechtsnorm auch die für den Strafvollzug maßgeblichen Rechtsnormen entsprechend anzuwenden.

Einem Verurteilten kann der Notar bei einem Nachlassverfahren oder auch bei einem Mahnbescheidverfahren begegnen, und es kann auch vorkommen, dass bei der Erstellung der Notariatsurkunde das Verfahren vor Ort in der Justizvollzugsanstalt vollzogen werden muss.

Bei einem Mahnbescheidverfahren ist als Aufenthaltsort des Verurteilten der Standort der Justizvollzugsanstalt anzugeben, so dass die Unterlagen an diese Anschrift weitergeleitet werden müssen, wobei in dem Verfahren nach Maßgabe der Zustellungsregeln der Leiter der JVA als mittelbarer Zusteller in Erscheinung tritt. Nachdem die Rechtsfähigkeit des Verurteilten nicht eingeschränkt ist, verläuft das Nachlassverfahren im Beisein des Verurteilten wie üblich. Ihm stehen die gleichen Rechte zu wie sonstigen, im Nachlassverfahren interessierten Personen: Er kann Erklärungen abgeben, einen Vergleich schließen, von den Unterlagen Duplikate verlangen und seinen Standpunkt zur Ordnung der Nachlassübergabe darlegen. Der Notar ist jedoch nicht befugt, über die Zwangsmaßnahmen während des Verfahrens (z. B. Hand- und Fußfesseln, Anwesenheit von Strafvollzugsbeamten auf der Verhandlung) zu entscheiden.

Bei jedwedem Verfahren, ob in der Notariatskanzlei oder in einer Anstalt, ist mit besonderer Sorgfalt vorzugehen, zumal die Rechtsnormen beim Strafverfahren dem vorgehenden Notar zusätzliche Verpflichtungen auferlegen (z. B. vorherige Anmeldung oder Erstellung einer Bescheinigung gegenüber der Justizvollzugsanstalt).

Le condamné devant le notaire

Même si le droit d'un détenu (une personne en garde à vue, en détention provisoire ou condamnée à une peine d'emprisonnement) à la libre circulation et à la libre choix du lieu de résidence est provisoirement limité, sa capacité juridique, elle, reste intacte. Par conséquent, une personne en détention peut très bien devenir le sujet d'une procédure notariale.

Bien évidemment, dans ce cas très spécifique, le notaire doit appliquer les règles relatives à l>exécution des peines aussi bien que celles, relatives à la procédure en question.

Les notaires peuvent rencontrer des détenues durant les procédures successorales ou des procédures d>injonction de payer. Il peut même arriver que le notaire doit se rendre dans une institution pénitentiaire pour pouvoir dresser les actes.

Lors d>une procédure d>injonction de payer, le siège de l>institution pénitentiaire doit être considéré comme le lieu de résidence du détenu. Par conséquent, les actes officiels doivent être envoyés à cette adresse conformément aux règles en vigueur, relatives à la signification. Le directeur de l>institution pénitentiaire sera considéré comme huissier indirect lors de cette procédure. La capacité juridique du détenu n>étant pas limitée, la procédure successorale se déroulera comme dans un cas ordinaire. Le détenu jouit des mêmes droits que les autres personnes concernées par la procédure successorale, à savoir: il est habilité à faire une déclaration, à conclure un accord, à demander une copie des actes, et à exprimer son opinion concernant la procédure de délivrance de legs. Cependant, le notaire ne peut pas décider les mesures spécifiques de contrainte à appliquer lors de la réunion (par exemple: menottes sur les mains ou les pieds, présence des employés de l>institution pénitentiaire lors de la réunion).

Durant toutes ces procédures, qu>elles se déroulent au siège du notaire ou dans une institution quelconque, il faut être très vigilant, car les dispositions de la règlementation relative au détenu doivent également être appliquées par le notaire (par exemple: obligation d>information préalable ou attestation à délivrer à l>attention de l>institution pénitentiaire).

The Practical Issues of Matrimonial Property Rights

This publication is the edited version of the presentations heard at the Conference "The Practical Issues of Matrimonial Property Rights", which was jointly organized by the Family law section of the Pan-European Union of Legal Practitioners (Páneurópa Jogász Unió) and Budapest Bar Association on 12 January, 2012. Legal practice plays an essential role in Hungarian law enforcement. Legislation together with judicial law enforcement, which forms an integral component of matrimonial property rights, provide the legal material for the resolution of disputes relating to matrimonial rights, therefore, the knowledge of judicial law enforcement is indispensable for law enforcement authorities. This article presents the conclusion, existence and dissolution of marriages, then, deals with general issues of matrimonial property rights, and the property relationship between the spouses. Besides searching for the borderline between common and individual property, the article aims to answer the question in which cases and how company shares and debts are construed as property in accordance with legislation and judicial law enforcement. The presenter judges of the Conference demonstrated through their own and their colleagues' decisions how judicial law enforcement had changed with the inclusion of new elements into matrimonial property rights during the past twenty years, for the common or individual property categorization of which neither legislation nor previous law enforcement provides assistance. Furthermore, they emphasized the importance of the passive components of property (loans, debts), which may be incurred either before or during the lifetime of the marriage, and require special attention during property settlement at the dissolution of the marriage.

Praktische Fragen des ehelichen Vermögensrechts

Die Publikation ist die redigierte Fassung der Diskussionsbeiträge auf der Konferenz der Paneuropäischen Juristenunion und der Budapester Anwaltskammer über "Praktische Fragen des ehelichen Vermögensrechts" am 12. Januar 2012. Die richterliche Rechtspraxis spielt eine hervorgehobene Rolle in der ungarischen Rechtsprechung. Die richterliche Rechtsanwendung ergibt, als organischer Bestandteil des ehelichen Vermögensrechtes, in Verbindung mit den entsprechenden Rechtsnormen den zur Regelung ehelich-vermögensrechtlicher Rechtsstreite erforderlichen Rechtsstoff; deshalb ist die Kenntnis der richterlichen Rechtspraxis unerlässlich für den Rechtsanwender. In dem Artikel geht es, nach der Schilderung der Entstehung, des Bestehens und der Auflösung der ehelichen Lebensgemeinschaft, um allgemeine Fragen des ehelichen Vermögensrechts und um das vermögensrechtliche Verhältnis der Ehepartner. Über die Abgrenzung des gemeinsamen und des Einzelvermögens hinaus wird die Frage untersucht, wie und in welchem Maß die Teilhabe an einer Wirtschaftsgesellschaft und Schulden anhand der richterlichen Praxis als Eigenvermögen gelten. Auf der Konferenz haben die vortragenden Richter über eigene Urteile und über andere Urteile dargelegt, wie sich die richterliche Rechtsprechung dadurch verändert hat, dass im ehelichen Vermögensrecht immer neue, in den letzten zwanzig Jahren hinzugekommene Vermögenselemente aufgetaucht sind, über deren Zugehörigkeit zum eigenen oder zum gemeinsamen Vermögen weder die einschlägige Rechtsnorm noch die bisherige Rechtsprechungspraxis Aufschluss gibt. Man hielt es für wichtig, die Passiva des Vermögens (Darlehen, Schulden) hervorzuheben, die nicht erst seit der Eheschließung, sondern auch schon davor entstanden sein können und bei Auflösung der Ehe bei der Vermögensabrechnung besonders beachtet werden.

Les questions pratiques du régime de biens patrimoniaux

Le présent article est un résumé du discours qui a été prononcé le 12 janvier 2012, lors de la conférence intitulée «Les questions pratiques du régime de biens patrimoniaux», organisée par la section de Droit de Famille de l'Union Paneuropéenne et la Chambre des Avocats de Budapest. La pratique juridique des juges a un rôle primordiale dans la jurisprudence en Hongrie. Elle fait désormais partie intégrante du régime de biens matrimoniaux et constitue, avec la règlementation juridique, la législation nécessaire pour trancher dans les affaires relatives au régime de biens matrimoniaux. Par conséquent, le praticien doit impérativement connaitre la pratique juridique des juges. L'article présente tout d'abord la constitution, le fonctionnement et la rupture de la communauté de vie entre les époux, puis les questions générales du régime de biens matrimoniaux et les biens matrimoniaux des époux. L'article distingue les biens communs et les biens propres des époux. L'article essaie de dire définir les cas où une participation ou une dette doivent être considérées comme bien propre conformément à la pratique des juges et à la législation en vigueur. Nos orateurs juges ont illustré par leurs propres exemples et par ceux de leurs confrères comment le fait que les nouveaux éléments de biens matrimoniaux, nés durant les 20 dernières années et intégrés dans le régime des biens matrimoniaux ont modifié le travail des juges, étant donné que ni la règlementation en vigueur, ni la jurisprudence ne contiennent de repères concernant le statut de ces nouveaux éléments. Nos orateurs ont insisté sur l'importance des éléments passifs (emprunts et dettes) du bien matrimonial, étant donné qu'ils auraient pu être générés avant le mariage et, par conséquent, une attention particulière doit leur être accordée lors du divorce et de la séparation des biens. ■

JEGYZETEK

[1] It was supported by the János Bolyai Research Scholarship

[2] Erstellt mit der Förderung von Bólyai János Stipendium

[3] Préparé avec l'aide de la bourse de recherche János Bolyai

Tartalomjegyzék

Visszaugrás

Ugrás az oldal tetejére