The study deals with the Spanish regulation of compulsory share, while the author presented the provisions of the Código Civil in the former integral part of this study, in this current one the substantive civil law provisions in force in particular Autonomous Communities (Comunidad Autónoma) are depicted. In Spain there are six Autonomous Communities (Aragon, Balearic Islands, Catalonia, Galicia, Navarre, Basque Country) at present which have the privilege to create and apply their own civil law rules (derechos forales). In these areas legal development has resulted in more open systems than that of the Código Civil providing a greater extent of freedom for the testator to dispose of his/her property. The author aims at describing the relevant law on compulsory share in these Communities, and comes to the conclusion that the underlying regulatory concept is more or less the same, however while in Catalonia and Galicia the reserved portion is a claim deriving from the law of obligations, in certain regions of the Basque Country and in Navarre the testator has absolute freedom of testation. The study also touches upon the observations of the Spanish civil law notaries in respect of this issue and the reforms of the Código Civil. Finally, Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and the Council is also hinted at upholding a more liberal approach to the freedom of testacy whose provisions will apply to deceased persons who will pass away following 17 August 2015.
Die Studie befasst sich mit der spanischen Regelung des Pflichtteils; während aber der Verfasser im ersten Teil, der einen organischen Teil des zweiten bildet, die Bestimmungen des Código Civil dargestellt hat, werden im vorliegenden Teil die in den einzelnen Autonomen Gemeinschaften (Comunidad Autónoma) geltenden materiell-rechtliche Normen dargestellt. In Spanien gibt es zurzeit sechs Autonome Gemeinschaften (Aragonien, die Balearen, Katalonien, Galizien, Navarra und Baskenland), die alle das Privileg haben, eigene bürgerlichrechtliche Normen (derechos forales) zu schaffen und anzuwenden. Auf diesen Gebieten führte die Richtung der Rechtsentwicklung zu Systemen, die offener als die Regelungen des Código Civil sind, und so wurde dem Erblasser bei Verfügung über sein Vermögen eine größere Freiheit gewährt. Der Verfasser stellt das bürgerliche Rechtsmaterial dieser Autonomen Gemeinschaften bezüglich des Pflichtteils vor und stellt fest, dass das Regelungskonzept auf diesen Gebieten im Großen und Ganzen gleich ist, wobei in Katalonien und Galizien diese Rechtsinstitution als schuldrechtlicher Anspruch geregelt ist, und in einigen Teilen Baskenlands und in Navarra die absolute Verfügungsfreiheit des Erblassers gilt. Die Studie macht einen Abstecher zu den Bemerkungen der spanischen öffentlichen Notare bezüglich dieser Rechtsinstitution und der Reform des Código Civil, und zum Schluss weist sie auf die Verordnung Nr. 650/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates hin, die zur Liberalisierung der Verfügungsfreiheit führt, und in Erbfällen anzuwenden wird, in denen der Erblasser nach dem 17. August 2015 verstirbt.
- 61/62 -
Le présent article ayant pour objet la réglementation espagnole de la réserve héréditaire, après avoir présenté dans sa première partie les dispositions de Código Civil, expose dans cette deuxième partie les règles matérielles de droit civil en vigueur dans certaines Communautés Autonomes (Comunidad Autónoma). En Espagne il y a actuellement 6 Communautés Autonomes (Aragon, Iles Baléares, Catalogne, Galice, Navarre, Pays Basque) qui ont la prérogative de créer et d'appliquer des normes juridiques régionales (derechosforales). Dans ces territoires l'évolution du droit avait pour résultat la création des systèmes plus ouverts que la réglementation de Código Civil qui assurent pour le testateur une plus grande liberté lorsqu'il souhaite disposer de son patrimoine. L'auteur du présent article après l'exposition des règles matérielles en matière de la réserve héréditaire applicables dans ces Communautés Autonomes conclut que la conception de la réglementation est plus ou moins similaire dans ces territoires, cependant en Catalogne et en Galice cette institution juridique est régie par les règles relatives au contrat, tandis que dans certaines parties du Pays Basque et en Navarre le testateur a une entière liberté. Dans le présent article sont insérées les observations des notaires espagnols sur cette institution et sur la réforme de Código Civil. Il y est fait référence également au nouveau règlement européen 650/2012 qui fait un pas vers la libéralisation de la transmission des biens du testateur et dont les dispositions seront applicables au règlement des successions lorsque le défunt est décédé après le 17 aoűt 2015.
It may be established on the basis of the statistics supplied by the MOKK that the problem affecting 3-4% of the cases is that the defendant does not reside at the address provided by the claimant. The order for payment issued by the civil law notary is paper based, which is then served on the defendant. The issued order for payment may be dispatched by postal service or via a bailiff. The study draws the inference that neither postal service nor delivery by a bailiff resolves the problem of defendants concealing themselves, moving house or labelled as recipient unknown. Ensuing failure of service it is incumbent on the claimant statutorily to proceed with the procedure. If we are to find a solution, it will not be within the order for payment procedure or the service of process, but rather related to Act LXVI of 1992 on the register of personal data and address of citizens. The law imposes a duty to report any changes in data comprised in authentic registers, however without any corresponding legal consequences, sanctions if failing to do so. Hence, the author makes a proposal that it should be made mandatory on a general basis to report any changes within 3 working days to the Central Office for Administrative and Electronic Public Services (COAEPS). In case of default an adequate penalty should be determined in all procedures where the data of authentic registers are relevant. In respect of the order for payment procedure this would entail the following: in the event of a failure of postal service, the civil law notary would presume the delivery and proceed accordingly (the 15-day time limit for lodging a statement of opposition starts to run, so if no opposition is filed on deadline the order for payment becomes final and binding.)
Auf Grund der Statistiken der Ungarischen Notarkammer kann festgestellt werden, dass 3-4% der Sachen problematisch sind, weil der Schuldner nicht unter der vom Gläubiger angegebenen Adresse zu finden ist. Der Notar erlässt den Mahnbescheid auf Papier, und er wird auch auf Papier zugestellt. Zur Verfügung steht bei einem erlassenen Mahnbescheid die Zustellung durch die Post oder durch den Vollstrecker. Die Studie gelangt zur Feststellung, dass ein Zustellungsverfahren weder durch die Post noch durch den Vollstrecker eine sichere Lösung bietet, wenn der Schuldner unbekannt oder weggezogen ist, bzw. wenn er sich versteckt. Das Gesetz erlegt es dem Gläubiger auf, in Fällen der erfolglosen Zustellung Schritte zu unternehmen, um das Verfahren fortzusetzen. Eine Lösung für dieses Problem können wir finden, jedoch nicht im Mahn- oder im Zustellungsverfahren, sondern im Bereich des Gesetzes Nr. LXVI vom Jahre 1992 über die Erfassung von Personalien und Wohnsitz der Bürger. Das Gesetz erlegt dem Bürger die Anmeldepflicht eventueller ?nderungen in seinen Personalien in Registern von öffentlichem Glauben auf, es knüpft aber keine Rechtsfolgen oder Sanktionen an die Nichterfüllung dieser Pflicht. Deshalb schlägt die Verfasserin der Studie vor, der Meldepflicht allgemeine Geltung zu verschaffen, so dass jede ?nderung in den Personalien innerhalb von 3 Arbeitstagen bei der Erfassungsbehörde (KEKKH) anzuzeigen sei. Für den Fall des Unterlassens
- 62/63 -
soll aber In allen Verfahren, wo die Angaben In Registern von öffentlichem Glauben ausschlaggebend sind, eine entsprechende Rechtsfolge zur Verfügung stehen. Bei Mahnverfahren könnte dies folgendermaßen aussehen: nach der erfolglosen Zustellung würde der Notar die Vermutung einer erfolgten Zustellung aufstellen, und er würde die daran geknüpften Maßnahmen treffen (die 15 Tage Widerspruchsfrist beginnt zu laufen, und mangels eines Widerspruchs erlangt der Mahnbescheid Rechtskraft).
Nous pouvons constater d'après les statistiques de MOKK (Chambre Nationale des Notaires de Hongrie) que dans 3-4% des affaires le débiteur est introuvable à l'adresse indiquée par le créancier. Le notaire délivre l'injonction de payer sur support papier qui sera notifiée sur support papier aussi. La notification peut se faire par voie postale ou par l'huissier. L'exposé conclut qu'aucune méthode de notification n'offre de solution adéquate en cas d'absence d'adresse du débiteur, lorsqu'il se cache ou déménage. La loi, après une notification qui a échoué, met à la charge du créancier de faire des démarches pour obtenir le recouvrement de sa créance. Il est possible de trouver une solution à ce problème, toutefois ce n'est pas la procédure de l'injonction de payer, ni la procédure de notification qui va nous l'offrir, mais la loi LXVI de 1992 sur le fichier des données personnelles et de l'adresse des citoyens. La loi prescrit une obligation de déclaration en cas de modification des données enregistrées sur un fichier tenu par l'autorité publique, en revanche elle ne prévoit pas de sanction en cas de non-respect de cette obligation. L'auteur de cet article propose d'appliquer de manière générale le délai de 3 jours à l'obligation de déclaration envers KEKKH (Bureau Central des Services publics Administratifs et Électroniques). Il faut prévoir des sanctions en cas de non-respect de cette obligation dans toutes les procédures qui se basent sur les données enregistrées sur les fichiers publics. Dans la procédure de l'injonction de payer cela signifierait : en cas de notification par voie postale échouée, le notaire établira la présomption de notification et il pourra prendre les mesures liées à la procédure (ouverture du délai de 15 jours pour l'exercice de l'opposition, une injonction non frappée d'opposition dans ce délai aura force de chose jugée).
Civil law when regulating securities in rem assumes bilateral legal relations. However, just like in the case of securities in personam, securities in rem are also often linked with trilateral legal relationships. 'ffiis simply arises from the fact that the debtor of a secured claim may be distinct from the party providing such security regarding securities in rem as well. This is often the case when pledges or liens are involved in a transaction. It is also frequent that a personal claim is secured concurrently not merely by some kind of pledge, but also by some other form of security (e.g. suretyship); transactions may thus become even four-sided. Such cases go beyond the ancillary nature of pledges, and compel the legislator to make exceptions from the strictly speaking principle of secondary or collateral obligations. All this has to be taken into account in the course of codification. This study explains the new provisions of the limited right in rem (pledges and liens) of the new Civil Code in comparison with former Hungarian private law regimes and the previous Civil Code, and draws attention to some necessary clarifications.
Das bürgerliche Recht geht bei Regelung der Sachsicherheiten von Zweiseitigkeit der Rechtsverhältnisse aus. ?hnlich aber wie bei Personensicherheiten, verbirgt sich auch hinter Sachsicherheiten ein dreiseitiges Rechtsgeschäft. Das ergibt sich daraus, dass sich der Schuldner der gesicherten Schuld auch bei den Sachsicherheiten von der Person des Sicherheitsleisters loslösen kann. Dazu kommt es ziemlich häufig in Pfandrechtsfällen. Dabei kommt auch oft vor, dass eine persönliche Forderung nicht nur durch ein Pfandrecht, sondern gleichzeitig auch durch eine andere Sicherheit (z. B. Bürgschaft) gesichert ist, und in solchen Fällen können sogar vierseitige Rechtsverhältnisse entstehen. Solche Fälle sprengen den akzessorischen Charakter des Pfandrechts und zwingen den Gesetzgeber, vom strengen Prinzip der Akzessorietät Ausnahmen zu machen. All das muss auch auf der Regelungsebene in Betracht gezogen werden. Die Studie stellt die Pfandrechtsnormen des neuen ungarischen BGB im Spiegel eines Vergleichs mit alten ungarischen privatrechtlichen Systemen und dem alten ungarischen BGB dar, sodann macht sie auf notwendige ?nderungen aufmerksam.
- 63/64 -
Le droit civil suppose les relations bilatérales pour régir les sűretés réelles. Toutefois, comme c'est le cas en matière des sűretés personnelles, les sűretés réelles couvrent souvent des relations tripartites. Cela est dű au fait qu'en matière des sűretés réelles aussi le débiteur de la créance garantie et la partie qui accorde la garantie peuvent être deux personnes différentes. Ce qui se produit assez fréquemment en cette matière précitée. De plus, il arrive souvent qu'en garantie d'une créance personnelle est fournie non seulement une sűreté réelle, mais aussi une sűreté personnelle (p.ex.cautionne-ment) et dans ce cas les relations juridiques peuvent devenir même quadrilatérales. Ces cas perturbent la caractère accessoire des sűretés réelles ce qui oblige le législateur à prévoir des exceptions au principe de l'accessoire. Ceci doit être considéré dans le domaine de la réglementation aussi. Cet exposé présente la réglementation des sűretés réelles dans le nouveau Code civil hongrois en comparaison avec les anciens systèmes hongrois de droit privé et la réglementation dans l'ancien Code civil.
Since the middle of the 20th century private international law has been determined by the controversy of the two great governing principles - citizenship and habitual residence - with respect to applicable law and jurisdiction regarding private law relationships of natural persons. Currently, this fight seems to be decided in favour of habitual residence: in the private international law of today ever increasingly regulated by EU regulations habitual residence becomes explicitly the primary conflict of laws connecting principle and grounds of jurisdiction. Such changes are presently brought about in our international succession law by the new EU Succession Regulation (Regulation (EU) No 650/2012). Nevertheless, it does not mean that the citizenship factor has altogether vanished from private international law. The author examines those relevant points of the Regulation where the deceased's citizenship will still have legal significance. The new possibility for a choice of law and the related issues of dual citizenship are especially highlighted.
Das Internationale Privatrecht ist von Mitte des 20. Jh. an vom Kampf zwischen zwei großen Ordnungsprinzipien -der Staatsbürgerschaft und dem gewöhnlichen Aufenthaltsort - im Bereich des für die bürgerlichen Rechtsverhältnisse von Personen maßgeblichen Rechts und Rechtshoheit gekennzeichnet. Der Kampf scheint heute entschieden zu sein, und zwar zu Gunsten des gewöhnlichen Aufenthaltsortes: das heutige IPR wir immer mehr durch Verordnungen der EU geregelt, wobei der gewöhnliche Aufenthaltsort eindeutig zum primären Anknüpfungsgrundsatz bei Kollision und zur Grundlage der Zuständigkeit wird. Unser internationales Erbrecht wird gerade heutzutage - durch die neue europäische Erbverordnung (650/2012/ EU) - von dieser ?nderung bertoffen. All das bedeutet jedoch nicht das vollkommene Verschwinden des Prinzips der Staatsbürgerschaft aus dem IPR. Der Verfasser des Artikels untersucht, bei welchen Regelungsknotenpunkten der europäischen Erbverordnung die Staatsbürgerschaft des Erblassers weiterhin rechtliche Relevanz haben wird. Dabei hebt er die neue Möglichkeit der Rechtswahl hervor, und in diesem Zusammenhang zeigt er auch die Probleme der doppelten Staatsbürgerschaft.
A partir du milieu du 20e siècle le droit international privé était caractérisé par la concurrence de deux principes - la nationalité et le lieu de résidence habituelle -dans la détermination du droit applicable aux relations de droit civil des personnes physiques et de la compétence juridictionnelle. Cette concurrence semble désormais s'atténuer en faveur du lieu de résidence habituelle : dans le droit international privé régi de plus en plus par la voie des règlements européens, c'est le lieu de résidence habituelle qui devient le critère de rattachement principal en situation de conflit de lois nationales et de conflit de juridictions. Le droit international des successions est affecté par ce changement en vertu du règlement européen 650/2012. Toutefois ceci n'implique pas la disparition totale du principe de la nationalité. L'auteur de l'article passe en revue les dipositions du nouveau règlement européen sur les successions qui retiennent le principe de la nationalié du défunt, notamment la possibilité du choix du droit applicable et les problèmes liés à la double nationalité.■
Visszaugrás